英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 哈利波特與魔法石 >  第67篇

哈利波特與魔法石The Sorting Hat(四)

所屬教程:哈利波特與魔法石

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1973/18_chapter_7-4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    Harry sat down opposite the ghost in the ruff he'd seen earlier. The ghost patted his arm, giving Harry the sudden, horrible feeling he'd just plunged it into a bucket of ice-cold water.

    He could see the High Table properly now. At the end nearest him sat Hagrid, who caught his eye and gave him the thumbs up. Harry grinned back. And there, in the center of the High Table, in a large gold chair, sat Albus Dumbledore. Harry recognized him at once from the card he'd gotten out of the Chocolate Frog on the train. Dumbledore's silver hair was the only thing in the whole hall that shone as brightly as the ghosts. Harry spotted Professor Quirtell, too, the nervous young man from the Leaky Cauldron. He was looking very peculiar in a large purple turban.

  And now there were only three people left to be sorted. "Thomas, Dean," a Black boy even taller than Ron, joined Harry at the Gryffindor table. "Turpin, Lisa," became a Ravenclaw and then it was Ron's turn. He was pale green by now. Harry crossed his fingers under the table and a second later the hat had shouted, "GRYFFINDOR!"

  Harry clapped loudly with the rest as Ron collapsed into the chair next to him.

  "Well done, Ron, excellent," said Percy Weasley Pompously across Harry as "Zabini, Blaise," was made a Slytherin. Professor McGonagall rolled up her scroll and took the Sorting Hat away.

  Harry looked down at his empty gold plate. He had only just realized how hungry he was. The pumpkin pasties seemed ages ago.

  Albus Dumbledore had gotten to his feet. He was beaming at the students, his arms opened wide, as if nothing could have pleased him more than to see them all there.

  "Welcome," he said. "Welcome to a new year at Hogwarts! Before we begin our banquet, I would like to say a few words. And here they are: Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!

  "Thank you!"

  He sat back down. Everybody clapped and cheered. Harry didn't know whether to laugh or not.

   "Is he -- a bit mad?" he asked Percy uncertainly.

  "Mad?" said Percy airily. "He's a genius! Best wizard in the world! But he is a bit mad, yes. Potatoes, Harry?"

  Harry's mouth fell open. The dishes in front of him were now piled with food. He had never seen so many things he liked to eat on one table: roast beef, roast chicken, pork chops and lamb chops, sausages, bacon and steak, boiled potatoes, roast potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas, carrots, gravy, ketchup, and, for some strange reason, peppermint humbugs.

  The Dursleys had never exactly starved Harry, but he'd never been allowed to eat as much as he liked. Dudley had always taken anything that Harry really wanted, even if It made him sick. Harry piled his plate with a bit of everything except the peppermints and began to eat. It was all delicious.

哈利在他曾見過的戴著花環(huán)的鬼魂對面坐了下來。鬼魂拍了拍哈利的左臂,令哈利感到自己的左手像是剛被浸入一桶冰水中一樣恐懼。

  他現(xiàn)在可以清楚地看到高臺上的桌子了。坐在靠近他那端的最邊上的哈格力對著他豎起大拇指。在桌子的正中央,有一張很大的金子制的椅子,艾伯斯。丹伯多坐在那里。哈利一下就認(rèn)出了他,因為在哈利坐火車來途中,他就曾出現(xiàn)在那張從巧克力青蛙糖中取出來的卡片上。丹伯多的銀白頭發(fā)是整個大會堂里唯一能與鬼魂一樣閃閃發(fā)亮的東西了,哈利還發(fā)現(xiàn)屈拉教授,他就是那個從漏鍋酒吧來的年青人。

  他頭戴一頂很大的紫色無邊帽,看起來與眾不同。

  現(xiàn)在只剩下三個人還沒分配了。莉沙。特萍去了衛(wèi)文卡羅。輪到羅恩選擇了,他的眼睛已經(jīng)是灰綠色的了。"格林芬頓!"帽子喊,羅恩走下來,癱坐在哈利身邊的椅子上。哈利和其他人都為羅恩拼命拍手祝賀。"干得好,羅恩,太棒了!"伯希。威斯里越過哈利,表情十分夸張地對羅恩說。這時,最后一位,布雷斯。扎畢尼選擇了史林德林。麥康娜教授卷起羊皮紙,帶著分類之帽走了。

  哈利低頭看看面前空空如也的金盤子,才覺得自己已經(jīng)餓極了。吃南瓜餡餅好像已是陳年往事了。

  艾伯斯。丹伯多站起來,注視著臺下的學(xué)生,張開雙臂,仿佛在說沒有什么能比見到他所有的學(xué)生濟(jì)濟(jì)一堂更高興的了。

  "歡迎你們!"他說,"歡迎來到霍格瓦徹!歡迎新學(xué)年的到來!

  在開始晚宴之前,我想先說幾句。我想說的就是:笨蛋!痛哭!剩飯!""謝謝!"他坐下了。每個人都鼓掌歡呼。只有哈利覺得哭笑不得。

  "他是不是有點神經(jīng)病?"哈利不由得問伯希。

  "神經(jīng)???"伯希得意地說,"他可是個天才!他是世上最好的魔法師!不過,他的腦袋確實有點問題。吃西紅柿嗎,哈利?"哈利的嘴張得好大——在他面前的盤碟子里堆滿了食物。他從未見過那么多他愛吃的東西同時出現(xiàn)在桌子上:烤牛肉、烤雞、豬肉、羊肉、香腸、煙肉和牛排,還有煮西紅柿、烤番薯、薯條、約克郡市丁、雪梨、胡蘿卜濃肉場,番茄醬,還有薄荷味的硬糖。

  杜斯利家族雖從沒讓哈利挨餓,但他也很少有機(jī)會隨心所欲地吃上一頓。就算是哈利喜歡吃他們自己討厭的東西,達(dá)德里也總是拿走,不讓哈利吃。哈利每樣食物都盛了一點就已經(jīng)堆滿一盤子了,當(dāng)然,他沒有要他不喜歡的薄荷糖。之后,他狠吞虎咽起來。

  真是好美味了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市宏翔公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦