英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

豪斯醫(yī)生經(jīng)典語錄(雙語)

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年10月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
小編導(dǎo)語:《豪斯醫(yī)生》是一部美國醫(yī)務(wù)電視連續(xù)劇,于2004年11月16日至2012年5月12日在福克斯電視劇首播,前后分為8季。節(jié)目主角是休·勞瑞飾演的格里高利·豪斯醫(yī)生,為人特立獨(dú)行且有些厭世和反社會(huì)傾向,醫(yī)術(shù)高明的同時(shí)也嚴(yán)重依賴止痛藥。豪斯帶領(lǐng)一個(gè)診斷小組,在新澤西州一家名為普林斯頓一普蘭斯堡 (Princeton–Plainsboro) 的虛構(gòu)教學(xué)醫(yī)院工作。接下來和小編一起來欣賞一下里面的經(jīng)典語錄吧!

House: Another reason I don’t like meeting patients. If they don’t know what you look like, they can’t yell at you.

我不喜歡見病人的另一個(gè)原因就是,如果他們不知道你的樣子,他們就沒法沖你大吼大叫。

Dr. House: The most successful marriages are based on lies. You’re off to a great start.

成功的婚姻都是謊言的基礎(chǔ)上建立起來的,你已經(jīng)開了個(gè)好頭。

House: You told me you had not changed your diet or exercise. Were you lying?

你告訴我你沒改變你的日常飲食規(guī)律,是不是說謊了?

Samantha: Lying?

說謊?

House: Does your husband have high blood pressure?

你丈夫是不是有高血壓?

Samantha: My husband?

我丈夫?

House: Yeah, see, if you’re going to repeat everything I say, this conversation’s going to take twice as long.

恩,你看,如果你重復(fù)我說的每一句話,這次談話就要花兩倍的時(shí)間了。

Dr. Cameron: I’ll check into it.

我去查查這個(gè)。

Dr. Foreman: I’ll make the call.

我去打電話。

Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least.

我去保持那孩子活著.至少能維持一會(huì)兒。

House: I’ll have lunch.

我去吃午飯......

Dr. Cameron: I’ll check into it.

我去查查這個(gè)。

Dr. Foreman: I’ll make the call.

我去打電話。

Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least.

我去保持那孩子活著.至少能維持一會(huì)兒。

House: I’ll have lunch.

我去吃午飯......

Dr. Cameron: Yeah, I I trusted you.

沒錯(cuò),我相信你。

House: You always trust me. That’s a big mistake.

你總是相信我,這是個(gè)大錯(cuò)誤。

House: I take risks - sometimes patients die. But not taking risks causes more patients to die. So I guess my biggest problem is I’ve been cursed with the ability to do the math.

我承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),有時(shí)病人會(huì)死,但如果我不冒風(fēng)險(xiǎn),更多的病人會(huì)死,所以我最大的問題就是我已經(jīng)學(xué)會(huì)了算術(shù)。

Dr. Cuddy: Answer me.

回答我。

House: Nothing I could say is going to change how you feel, and nothing could come out of your reaction that is going to change what I plan to do. So I prefer to say nothing.

不管我說什么都不會(huì)改變你的想法,不管你說什么都不會(huì)改變我的做法,所以我寧可什么也不說。

Dr. Foreman: You know, House shouldn’t even be here!

你知道的,豪斯甚至不應(yīng)該在這!

Dr. Chase: Because he said something inappropriate? If we sent him home every time he did that, he’d never be here. We wouldn’t even need his office.

因?yàn)樗f了一些不合適的話? 如果他每次說那些我們都把他送走,那他永遠(yuǎn)也不會(huì)出現(xiàn)在這了,我們甚至不需要這間辦公室了。

Dr. Cameron: I was the first person (House) ran into. He just asked me.

我是他碰到的第一個(gè)人,所以他約了我.

Dr. Chase: Yeah, like a date.

對(duì),就象是個(gè)約會(huì)。

Dr. Cameron: Exactly. Except for the “date” part.

沒錯(cuò),除了“約會(huì)”那一部分。

House: But I had three reasons.

我有三個(gè)理由。

Dr. Cuddy: Good ones?

夠合理嗎?

House: Well, lets see in a minute - I’m just making them up now.

恩,等一會(huì),我正在編呢。

BLAH BLAH BLAH.....(CUDDY沒買帳)

House: Which brings me to my fourth reason.

我還有第四個(gè)理由。

Dr. Cuddy: I thought you said there were only three?

你說過只有三個(gè)理由。

House: I thought you’d buy one of them.

我以為你會(huì)相信其中的一個(gè)。

Dr. Wilson: Who?

誰?

House: Kevin. In Bookkeeping.

Kevin。

Dr. Wilson: Okay, well first of all, his name is Carl.

OK,首先,他的名字是Carl。

House: I call him Kevin. It’s his secret friendship club name.

我管它叫Kevin,這是他在私密關(guān)系俱樂部的名字。

Dr. Wilson: How do you know she needs a heart transplant?

你怎么知道她需要心臟移植?

House: I got my aura read today. It said someone close to me had a broken heart.

我看了占卜書,上面說今天有個(gè)人會(huì)心碎。

Dr. Wilson: You lied, didn’t you?

你說謊了,是不是?

House: I never lie.

我從不說謊。

Dr. Wilson: Big mistake.

超級(jí)錯(cuò)。

Lola: You have a big "keep out’ sign stapled on your forehead.

你滿臉的不樂意,就差在你頭上貼塊"別理我"的牌子了。

House: That explains it. I told them to put it on my door.

沒錯(cuò),我早就告訴他們把牌子掛在門口了。

Dr. Cameron: I don’t have the right to show interest in someone?

難道我沒有對(duì)某人感興趣的權(quán)利嗎?

Dr. Forman: You absolutely do. And I absolutely have the right to humiliate you for it.

你當(dāng)然有,而我也當(dāng)然有對(duì)此取樂的權(quán)利。

House: You were pregnant. Based on your hormone levels, you had a miscarriage.

你懷孕了,從你的激素水平看,你剛剛自然流產(chǎn)了。

Sarah: I haven’t even been on a date.

我沒有和人約會(huì)過。

House: Right, since it’s physically impossible to have sex without someone buying you dinner.

好吧,顯然沒人請(qǐng)你吃飯的話你是無法和人做愛的。

Sarah: I haven’t had sex since I split up with my husband.That was almost a year ago.

自從我和丈夫分手后就沒做過愛了,那都快有一年了。

House: Fine, have it your way. Immaculate conception.

好吧,你是第二個(gè)圣母瑪利亞。

Sarah: Um, what do I do?

我該怎么做?

House: Well, it’s obvious. Start a religion

恩,很顯然,你該開創(chuàng)個(gè)宗教。

House: Someday there will be a black president. Someday there will be a gay president. Maybe there’ll even be a gay black president. But one combination I do not see is gay, black, and dead.

有一天我們會(huì)有一位黑人總統(tǒng),有一天我們會(huì)有一位同性戀總統(tǒng),也許有一天我們會(huì)有一位黑人同性戀總統(tǒng),但是肯定不會(huì)有個(gè)既是同性戀,又是黑人,還是死人的總統(tǒng)。

House: Take these, go home, talk to your daughter.

吃了這藥,回家和你女兒談?wù)劇?/p>

Female Patient: What?

為什么?

House: Your pants, your blouse, your scarf are all freshly dry cleaned. Everything except your jacket, it’s got a smudge on it. Probably two days old. Which means you didn’t know the jacket had been worn. So either your husband is a crossdresser or your daughter has been borrowing your clothes without telling you. Probably wants to look older to get into bars.

你的褲子、襯衫、圍巾都是剛剛干洗過的,只有你的外套上面有塊污跡,也許有兩天了。這說明你沒發(fā)現(xiàn)它被人穿過,所以要么是你丈夫有變裝癖,要么就是你女兒偷偷穿了你衣服出去,好裝扮得成熟點(diǎn)去混進(jìn)酒吧.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市正華多彩嘉園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦