一個(gè)新興網(wǎng)站可以根據(jù)上傳照片自動(dòng)檢測(cè)你的年齡,昨天剛上線就已經(jīng)如病毒式的火起來了。
How Old, which gathered 35,000 users in a matter of hours, allows people to upload photos of themselves or their friends, and then analyses their facial structure to determine how old the person might be - with varied results.
網(wǎng)站“你多大”幾小時(shí)就聚集了3萬5000名用戶,它允許人們上傳自己或是朋友的照片,然后網(wǎng)站會(huì)分析他們的臉部結(jié)構(gòu),從而判斷那個(gè)人大概幾歲——結(jié)果是多樣的。
We put the software to the test, with volunteers of all ages and genders, and while there were a few glaring inconsistencies, we were all surprised by how often it calculated the right age within a three-year error margin.
我們找了不同年齡和性別的志愿者用這個(gè)軟件進(jìn)行測(cè)試,雖然有些明顯的矛盾,但是我們都很驚訝——它算出來的正確年齡只有3歲范圍的誤差。
According to Microsoft, who came up with the concept, the system works by analysing 27 points on the face.
根據(jù)提出這個(gè)概念的微軟稱,該系統(tǒng)的工作原理是分析了臉部的27個(gè)“點(diǎn)”。
These 'landmarks' are a series of specifically detailed points on a face; features including the pupils, canthus or nose - which change gradually as we age.
這些“點(diǎn)”是臉上很特殊的細(xì)節(jié);突出包括瞳孔、眼角或是鼻子——這些隨著你年齡的變化而改變。
相關(guān)內(nèi)容:
微軟“測(cè)顏齡”軟件紅遍網(wǎng)絡(luò)
你也想測(cè)一測(cè)?網(wǎng)站地址在此:How old do I look