托德:哦,對不起,我們遲到了。演出開始多久了?
Todd: Oh, sorry, we are late. How long has the play been on?
招待員:沒有,連序幕都沒有開始呢。還有十分鐘。
Usher: No, even the overture hasn't started yet. There are still 10 minutes left.
托德:噢!我忘記我把手表撥快了。
Usher: Oops! I forget that I set forward my watch.
招待員:沒事。你們預定座位了嗎?
Usher: OK. Have you reserved any seats?
托德:是的。兩個前排的位置。我該從哪里進去?。?br /> Todd: Yeah. Two seats at the dress circle. What should I do to get in?
招待員:去那邊的檢票處,出示一下您的票就可以進去了。
Usher: Go to the barrier and show your tickets to get in.
托德:我怎么才能找到我的座位???你知道這是一個相當大的劇院,待會兒一定會很擁擠的。
Todd: How can I find my seat? You know it's quite a big theater and will be really crowded then.
招待員:我們有引座員引領您去您的座位。
Usher: We have ushers to show you to your seats.
托德:演出時我可以拍照片嗎?
Todd: May I take any photographs during the show?
招待員:對不起,恐怕不行。另外,一定要把您的手機調(diào)成震動狀態(tài)。
Usher: Sorry, but I'm afraid not. And make sure to set your cellphone to vibrant state.
托德:好的。入口在哪里。
Todd: Sure. Where is the entrance?
招待員:就在那邊,轉(zhuǎn)角那里??吹?jīng)]?已經(jīng)有人在排隊了。
Usher: Right over there, around the corner. See? People are already lined up.
托德:哦,我的問題好傻啊。還有別的事情嗎?
Usher: Oh, stupid question. Anything else?
招待員:沒有了。這是節(jié)目單。祝您愉快。
Usher: Nope. Here are the programmers. Enjoy the performance.
托德:謝謝。等不及想聽狂想曲了。
Todd: Thanks. Can't wait to listen to the fantasia!