今天要講的三個習慣用語都是和人的情緒有關,特別是憤怒的情緒。這三個習慣用語是:lose your cool, hopping mad, fit to be tied。首先我們來解釋第一個習慣用語:lose your cool。Lose就是失去的意思。Cool通常做冷或者是涼解釋。不過在這個習慣用語里它是冷靜的意思?,F(xiàn)在這個習慣用語不是很明白了嗎?中文里面就有現(xiàn)存的相同的說法。那就是“失去冷靜”。 試想一個人如果失去了冷靜,豈不是在生氣嗎?對了,lose your cool正是大發(fā)雷霆的意思?,F(xiàn)在我們就舉個例子,看看這個習慣用語是怎么用的。假定約翰在開車;正在等紅燈。突然一輛車子從后面撞了上來。約翰下了車來,走到后面開車的人面前,指著他的鼻子打罵。下面還是聽聽約翰的自白吧。
例句-1: I am afraid I lose my cool. I call the other guy some nasty names and jumped out like he was ready to fight. But then a traffic cop arrived on the scene and managed to calm us down. And it turned out the damage wasn't all that bad.
約翰說:我怕當時我是失去了冷靜,把那個家伙臭罵一頓。他也從車子里出來,好像準備動手。不過那個時候一位交通警到達了現(xiàn)場。他設法讓我們的情緒都平靜下來。后來我們發(fā)現(xiàn)車子的損害并沒有多厲害。
幸好兩個人沒有大打出手,否則一時失去了冷靜可能還會有人受傷呢。這就是lose your cool的用法。
說到這里,還有一個習慣用語要在這里順便提一提。那就是,blow your cool。 Blow是吹的意思,但是blow your cool和lose your cool詩完全一樣的。
接下來我們再為各位介紹第二個習慣用語:hopping mad。 Hopping是跳的意思,mad是生氣的意思。生氣得跳了起來,不就是中文說的氣得跳腳?或者是暴跳如雷嗎?現(xiàn)在我們再看看這句話在英語里是怎么用的。保羅描述了昨天在他家里發(fā)生的事。
例句-2:My mom and dad were hopping mad when they looked at my brother's report card from school and saw that he was failing in arithmetic and history, so that they made him stay home after school for a month instead of going out with his friends.
保羅說:昨天我爸爸和媽媽看到弟弟的成績單里算術和歷史都不及格的時候,他們都暴跳如雷。他們不準我弟弟一個月之內除外去找朋友玩,放學以后只能呆在家里。
好可憐的弟弟,誰叫他平時不用功呢。
接下來我們再為各位介紹最后一個習慣用語:fit to be tied。Fit是合適,適宜的意思。Tied是綁起來的意思。Fit to be tied,當然就是應該綁起來的意思??上攵?,這個人所生的氣該是多大了,到了應該將他綁起來的地步??磥韍opping mad那種生氣的人碰上了fit to be tied那種生氣的人,最好還是忍讓一些:好漢不吃眼前虧么。讓我們來看看怎么應用這個 習慣用語。這個例子聽起來都有點讓人膽顫心驚。
例句-3:Joe was really fit to be tied one night when he saw his best girl friend out with a big good looking guy. Later he felt pretty stupid, when he found out that the guy she was with was her older brother.
這一段的解釋是:有一天晚上,喬看到他的女朋友跟一個高達英俊的男子在一起的時候,他實在是氣瘋了??墒呛髞硭l(fā)現(xiàn)那個男人原來是他女朋友的哥哥。于是他覺得自己是個傻瓜。
的確,連最好的女朋友的哥哥事先都沒有打聽好,幾乎失去了女朋友,也真是夠笨的。氣瘋了也是罪有應得。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北海市創(chuàng)基大廈(四川路)英語學習交流群