VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第586篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):lesson 589 drag one's heels...

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0006/6224/wi589.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天要講的 習(xí)慣用語(yǔ)都是以heel這個(gè)字為主的。Heel就是腳跟。同樣都是腳跟這個(gè)字,在不同的習(xí)慣用語(yǔ)中和在不同的動(dòng)詞相連之后,產(chǎn)生的意義就各不相同,甚至正好相反。下面我們就給大家舉三個(gè)例子:cool your heels, drag your heels, and kick up your heels。接下來我們就為各位一一地詳細(xì)解說吧。

首先我們來講cool your heels。Cool your heels,各位一聽就有些涼颼颼不很舒服的感覺,對(duì)吧?正該如此。Cool是冷卻下來的意思。咱們把這個(gè)詞直譯出來,就變成了把你的腳跟冷卻下來。試想這種感覺會(huì)有多舒服嗎?當(dāng)然不會(huì)。把cool your heels給翻成把你的腳跟給冷卻下來,是沒有幾個(gè)人能聽懂的。

其實(shí),它指的是“累你久等,”“害你久等”的意思。這樣就清楚明白了。現(xiàn)在我們就舉一個(gè)英語(yǔ)實(shí)例來說明這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的用法。讓我們假定有那么一個(gè)情況。你剛從學(xué)校畢業(yè),要去找工作,有個(gè)公司約你去面談,結(jié)果碰到了那樣的情況。

例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my heels for more than two hours before anybody would see me. And he only spent five minutes with me and told me that they had hired somebody else.

這個(gè)人說:為了給人一個(gè)好印象,我特別早到了半小時(shí)??墒俏覅s苦等了兩個(gè)小時(shí)才有人跟我面談。他只跟我談了五分鐘就告訴我,他們已經(jīng)雇人了。

也怪可憐的。白白等了兩小時(shí),連腳跟都等涼了。這就是cool my heels的用法。

******

接下來我們?cè)俳o各位介紹第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):drag your heels。Drag是拖的意思。拖你的腳跟,顯然不是好意。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思是指故意拖延。也就是說,要是你有可能不去做一件事情的話,你就不會(huì)去做。只是實(shí)在不得以非做不可,那你只好用drag your heels的策略來對(duì)付了。

下面我們就給各位舉一個(gè)美國(guó)政治上常見的例子??偨y(tǒng)要做一件事,國(guó)會(huì)卻不太請(qǐng)?jiān)笓艹鲥X來,可是國(guó)會(huì)遭到的壓力又很大,于是就會(huì)產(chǎn)生那種故意拖延的情況。

例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White House wants for the new education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote and won't vote on it until the members are ready to go home this summer.

這段話的意思是:他們說白宮要用在教育方面新項(xiàng)目的經(jīng)費(fèi),國(guó)會(huì)遲早會(huì)通過的。但是國(guó)會(huì)還是拖延,不肯把這個(gè)案子在各議員們今年夏天休假 回家以前提出來表決。

順便在這里提一下,drag your heels和另外一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)drag your feet意思是完全一樣的,都市故意拖延的意思。Feet就是腳;當(dāng)然腳和腳跟不是一回事,可是在英語(yǔ)的習(xí)慣用語(yǔ)里,拖你的腳和拖你的腳跟卻是一回事。

******

我們?cè)谖桓魑唤榻B第三個(gè)和heel這個(gè)詞有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ):kick up your heels。前面我們不是說過,同一個(gè)heel和不同的動(dòng)詞相連意義就變了?,F(xiàn)在用在kick up your heels這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)當(dāng)中,它帶來的就是一種歡樂興奮的感覺。在這個(gè)英語(yǔ)習(xí)慣用語(yǔ)里,它指的好好享受一段快樂時(shí)光。

根據(jù)專家告訴我們,使用這句話已經(jīng)有一百多年的歷史了。其起源是根據(jù)小馬興奮不已的時(shí)候踢起它的后跟而來的。那種歡樂,有如跳舞一般的舉動(dòng)就被用來形容歡度好時(shí)光。

現(xiàn)在我們就來看看在英語(yǔ)里是怎么應(yīng)用這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的。假定說,約翰辛辛苦苦工作了一個(gè)星期,到了星期五晚上他跟他妻子說:

例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order a good dinner, and relax for the weekend.

約翰跟他妻子說:親愛的,這個(gè)星期可真夠累的。今晚咱們到外面去輕松一下。我們可以去新開張的那個(gè)大家都說很好的法國(guó)餐廳,喝杯酒,吃個(gè)大餐。這個(gè)周末好好輕松一下。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市誠(chéng)泰文教城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦