Popular American - #86
流行美語(yǔ)-第八十六課
hang in there
to be stressed out
今天Larry到Li Hua的宿舍去串門(mén),Li Hua會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):hang in there和to be stressed out。
LL: Li Hua, you look exhausted. Is everything OK?
LH: 哎喲, Larry, 我得在星期五以前趕出兩篇論文,星期五還有一門(mén)課要大考,你說(shuō)我能不累嗎?I AM exhausted!
LL: Hang in there, Li Hua! After Friday it will be all over, and then you can relax.
LH: Hang in there? 那是什么意思呀?
LL: Hang in there. Hang in there just means "to keep enduring" or "to persist through a difficult situation."
LH: 噢,hang in there的意思就是,在困難的情況下再忍一忍,或者堅(jiān)持下去。HHang in there - Hmm...這個(gè)說(shuō)法很有意思。不過(guò)hang這個(gè)詞本意不是“懸掛”嗎?
LL: That's right, but "hang in there" can also mean "to stay the same" or "to not give up".
LH: 噢,我明白了,hang in there就是要“堅(jiān)持下去,不要放棄”的意思。
LL: Exactly! Remember last semester when you had two tests and a term paper due the same week, you hung in there and even managed to get good grades. When things get tough, you just have to hang in there.
LH: 我當(dāng)然記得上學(xué)期的那個(gè)禮拜。一個(gè)星期里,我有兩門(mén)課要考試,還要交一篇學(xué)期論文。我當(dāng)時(shí)咬緊牙關(guān)堅(jiān)持學(xué)習(xí),結(jié)果還得了好分?jǐn)?shù)。所以你說(shuō),這就是hang in there的意思吧?
LL: You're right! Let me give you another example. If someone is having an emergency and calls the 9-1-1 emergency hotline, the operator might say, "Hang in there, an ambulance will be there in a few minutes".
LH: 噢,你說(shuō)要是遇到緊急情況打911電話,接線員可能會(huì)說(shuō),Hang in there! 也就是說(shuō):“別著急,堅(jiān)持一下,救護(hù)車馬上就到”的意思。
LL: So, just hang in there, Li Hua. You'll finish the papers before Friday and get good grades for the test too!
******
LH: 嗨,Larry, 我剛考試考完?,F(xiàn)在好了, 我可以輕松一下了。
LL: Well, I'm glad to see you so happy now that your test is over and those papers are done. You were really stressed out last week!
LH: 就是啊,我現(xiàn)在好高興。可是,你說(shuō)我上星期怎么了?Stressed out?
LL: I said you were "stressed out". Stressed out means that you were under so much stress and pressure that you barely made it.
LH: 噢,stressed out意思就是“壓力太大,幾乎承受不了”。Hmm, 這話一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò),我上個(gè)星期還真是有點(diǎn)頂不住了。Larry, 你倒是好像不太容易stressed out.
LL: That's because I know that to be stressed out usually makes things worse. I find that I do better on a test when I'm not stressed out about it.
LH: Hmm, 我也有這種感覺(jué),你越是感到壓力大,越會(huì)壞事。在這種情況下,考試都是考不好的。
LL: Last week, you appeared a little bit impatient, but I understand it's because you were really stressed out about your papers. So I encouraged you to HANG IN THERE.
LH: 我上星期顯得很煩躁呀!喲,我自己還沒(méi)有察覺(jué)呢。Larry, 我要是對(duì)你顯得不耐煩, 對(duì)不起喲!下次再遇到壓力很大的情況,也就是我stressed out的時(shí)候,我一定會(huì)記住,要堅(jiān)持下去,要hang in there.
LL: Oh, don't worry about it. The last thing I want is for you to stress out about making me upset. By the way, did you call Michael last night?
LH: 對(duì),我打了。他說(shuō)他還不太習(xí)慣那兒的生活,我讓他hang in there! Try not to be stressed out. 他還讓我向你問(wèn)好呢!
LL: That's nice!
今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是hang in there, 表示“堅(jiān)持下去,不放棄”。另一個(gè)是to be stressed out, 意思是“壓力太大”。