161.We hope you will consider our counter-offer most favorably and tell us your decision at your earliest convenience.
我方希望你方能考慮我們的還盤,給出一個最優(yōu)惠的價格,并在方便的時候,盡早告訴我們你們的決定。
162.We wish you will consider you price and give a new bid, so that there can be a possibility for us to meet halfway.
希望你們能重新考慮你們的價格,報出一個新的價格,這樣我們雙方才有可能各讓半步。
163.To accept the prices you quote would leave us with only a small profit on our sales because the principal demand in or city is for articles in the medium price range.
接受你們報價的話,留給我們的利潤就不多了,因為我方市場對商品的主要需求是中等價格范圍內(nèi)的貨物。
164.Your competitors are offering considerably lower prices and unless you can reduce your quotations, we shall have to buy elsewhere.
你們的競爭對手所報的價格要低得多,除非貴方降低報價,否則我們就從其它地方購貨。
165.To accept your present quotation would mean a heavy loss to us, not to speak of profit.
如接受你方現(xiàn)報價格,對我方來說是一個重大損失,更不要說利潤了。
166.I wish to point out that your offers are higher than some of the quotations from your competitors in other countries.
我想指出的是你們的報盤比你們在其它國家的競爭對手所提報的一些價格要高。
167.Your price really leaves no margin for reduction whatsoever.
你們的價格確實沒有還價或再減的余地了嗎?
168.We can obtain the same quality through another channel at a much lower price than that you quoted us.
同等質(zhì)量的貨物我們可以通過其它渠道買到,但價格卻比你方的報價要低得多。
169.There is a big difference between your price and those of your competitors.
你們的報價和你們競爭對手所報價格之間的差距太大了。
170.We hope that you will quote us your rock-bottom price, otherwise we have no alternative but to place our orders elsewhere.
我們希望貴方能向我方報最低價,不然的話我方只能向其它商家下訂單。
171.If you insist on your original offer, it will reduce our profit considerably.
如果貴方堅持原來的報價的話,我方的利潤就會大幅度地下降。
172.We didn’t expect that the discount you offer would be so low.
我方?jīng)]有想到貴方給的折扣那么低。
173.Your price should be based on the actual situation of our customer.
貴方的價格應(yīng)該按照我方客戶的實際情況來確定。
174.In our market, products of similar types are so many and with such low prices that many of our regular customers may switch to other companies, I’m afraid.
在我方市場上,同類產(chǎn)品非常之多,價格又那么低廉,恐怕我們的許多老各戶會轉(zhuǎn)而購買其它公司的產(chǎn)品。
175.Your offer is not acceptable because we have another supplier offering similar quality products at a 4% discount.
我公司不能接受貴方的報價,因為有另外一家廠商報同樣質(zhì)量的商品時有4%的折扣。
176.Your quotation is by no means favorable with those of other origins.
同其它貨源比,貴方的報價顯然沒有任何優(yōu)惠之處。
177.I’m sorry to say that your prices are about 9% higher than those offered by other suppliers.
我很抱歉地說,貴方的報價比其它供貨商的價格要高出大約9%
178.Compared with what is quoted by other suppliers, your price is uncompetitive.
同其它供貨商所報價格相比,貴方的報價一點也不具競爭性。
179.Your price compare unfavorably with your competitor’s.
與貴方的競爭對手相比,你們所報價格一點也不占優(yōu)勢。
180.Our counter-offer is well in line with the international market fair and reasonable.
我們的還盤完全符合國際市場的價格水平,公平,合理。
181.Your offer is wider than we can consider.
貴方所報價格超出了我們的考慮范圍。
182.We very much regret to state that our end users here find your price too high and out of line with the prevailing market level.
我方很遺憾地告知貴方,我方市場的最終客戶認(rèn)為你們的報價太高,偏離了現(xiàn)行市場的價格水平。
183.We appreciate the good quality of your goods, but unfortunately we are not going to accept the offer on your terms.
雖然我們很欣賞貴方貨物的質(zhì)量,但遺憾的是我方無法按照你們的條價接受報價。
184.We find your prices are too high to be acceptable.
我們發(fā)現(xiàn)你方價格太高,我方難以接受。
185.We regret to say that your offer is not in the least encouraging.
我方很遺憾的認(rèn)為,貴方的報價一點都沒有誘人之處。
186.The quotation submitted by you is too high.
貴方所報價格太高了。
187.We regret that it is impossible for us to entertain the bid.
很遺憾我們無法接受該報價。
188.You’re making us pay too high a price. That’ll put us in a tight corner.
你要的價格太高了,這會使我們很為難。
189.It would be impossible for me to push any sales at such high prices.
價格如此之高,我無法推銷。
190.Your price is beyond our expectation.
你們的報價超出了我們的預(yù)期。
191.You should know that the price of the same product should be fixed differently in different markets, but yours is definitely too high in our market.
貴方應(yīng)該明白,相同的產(chǎn)品在不同的市場,其價格的確定應(yīng)該是有所不同的,但貴方所報價格在我方市場上絕對是高的。
192.Your quotation of sewing machines is too high to be acceptable.
貴方縫紉機的報價太高,我方不能接受。
193.We regret so say that your price is on the high side. We do not think there is any possibility of business unless you cut your price by 20%
我方很遺憾地告訴貴方,你們的價格太高了,我方認(rèn)為沒有成交的可能性,除非貴方降價20%
194.Your price has gone up so rapidly. It would be impossible for us to push any sales at such a price.
貴方的價格上漲得那么快,以這樣一個價格推銷產(chǎn)品,對我們來說是不可能的。
195.We regret to say that there is no possibility of business because of your high price.
很遺憾,你方價格太高,無法成交。
196.The price you offered is entirely unworkable.
貴方所報價格根本沒法做。
197.if you hang on to the original offer, business is impossible.
如果貴方堅持原報價的話,生意將無法成交。
198.If you are able to make the price easier, we might take a larger quantity.
如果貴方的報價再低一點的話,我們要的量也許會大一些。
199.There is little likelihood of concluding business at your price.
以這個價格達(dá)成交易幾乎沒有什么可能。
200.We think that your offer is not favorable for us to increase the market share on our end.
我方認(rèn)為貴方的報價不利于我方增加我方市場的占有率。