英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌·插 枝

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2022年02月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

插 枝

Cuttings

羅斯克

Theodore Roethke

羅斯克(Theodore Roethke,1908-1963),美國二十世紀上半葉享有盛譽的詩人。父親是花農(nóng),他從小在花房里勞作,花卉鳴禽常在他的詩中出現(xiàn),溫室的意象也成為某種象征。大學畢業(yè)后他在大學任教,講授詩歌。他天性敏感、內(nèi)向,詩歌常探索心靈的奧秘。詩風詼諧幽默而機智,有濃厚的抒情意味。重要的作品《失落的兒子》追述了他少年時代心靈成長的歷程,探索自我與人生的價值。其他作品還有《說給風聽》、《覺醒》、《遠方的土地》等,曾獲波林根獎、全國圖書獎、普利策獎。

粘著在瞌睡中,垂向糖一般的沃土,

Sticks-in-a-drowse droop over sugary loam ,

它們那纏結的莖毛在干枯;

Their intricate stem-fur dries;

但嬌嫩的枝條始終把水分誘上來,

But still the delicate slips keep coaxing up water;

微小的細胞膨脹著。

The small cells bulge;

正在生長的一小節(jié)

One nub of growth

把沙土的碎屑推得松動起來,

Nudges a sand-crumb loose,

穿過發(fā)霉的莖衣

Pokes through a musty sheath

伸出了蒼白的卷須般的觸角。

Its pale tendrilous horn.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市豐樂公寓(南區(qū))英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦