英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|周邦彥-《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月17日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》是北宋詞人周邦彥所寫的一首詞。詞的上片寫小女孩們的天真爛漫和活潑笑鬧;下片寫出她們備受管束、內(nèi)心悲傷,女孩們的生活冷暖實際上絲毫不被關(guān)心。這首詞將多個畫面有機地組合到一起,對比強烈,讀之令人憐惜。

《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》 周邦彥

爭挽桐花兩鬢垂,
小妝弄影照清池。
出簾踏襪趁蜂兒。
跳脫添金雙腕重,
琵琶撥盡四弦悲。
夜寒誰肯剪春衣?

Silk-washing Stream
Zhou Bangyan

Trying to pin on forehead flowers from plane-trees,
She gazed on her make-up mirrored in water clear,
And went outdoors on stocking feet to chase the bees.
Skipping, she felt her arms heavy with bracelets gold;
Playing pipa, she feels its four strings sad and drear.
Who would like to cut a vernal coat on a night cold?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思紅河哈尼族彝族自治州龍電苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦