英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|魚玄機(jī)-《和新及第悼亡詩(shī)二首·其一》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年11月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

魚玄機(jī),唐代女詩(shī)人。初名魚幼微,字蕙蘭。長(zhǎng)安(今陜西西安)人,生卒年不詳。咸通(唐懿宗年號(hào),公元860—874年)中,為補(bǔ)闕李億為妾,為李妻不能容,出家于長(zhǎng)安咸宜觀為女道士,改名魚玄機(jī)。后因殺侍婢綠翹,為京兆尹溫璋處死。魚玄機(jī)性聰慧,好讀書,有才思,尤工詩(shī)歌,與李郢、溫庭筠等有詩(shī)篇往來(lái)。其詩(shī)作見(jiàn)于《全唐詩(shī)》,現(xiàn)存有五十余首,有《魚玄機(jī)集》一卷。

《和新及第悼亡詩(shī)二首·其一》 魚玄機(jī)

仙籍人間不久留,片時(shí)已過(guò)十經(jīng)秋。
鴛鴦帳下香猶暖,鸚鵡籠中語(yǔ)未休。
朝露綴花如臉恨,晚風(fēng)敧柳似眉愁。
彩云一去無(wú)消息,潘岳多情欲白頭。

Replying to a Poem by a New Graduate Lamenting the Loss of His Wife
Yu Hsuan-chi
Immortals don't stay long in the world of men;
You've passed another fall, already ten.

Pairs of ducks on a curtain, beneath, her fragrance lingers;
In the parrot's cage her words are not yet stilled.

Morning dew pastes the flowers in a sad face;
Evening wind bends the willows like dropping eyebrows.

Colored clouds come once, then go away;
P'an Yueh, wistful, is going gray.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市珠江摩爾公元英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦