《青玉案·吊古》是清代詩(shī)人徐燦創(chuàng)作的一首詞。這首《青玉案》中“傷今”之意尤其明顯,其中的“蕪城”、“傷心”、“血淚”、“人事錯(cuò)”等字樣飽蘊(yùn)滄桑。
徐燦·《青玉案·吊古》
傷心誤到蕪城路。
攜血淚、
無(wú)揮處。
半月模糊霜幾樹(shù)。
紫簫低遠(yuǎn),
翠翹明滅,
隱隱羊車(chē)度。
鯨波碧浸橫江鎖,
故壘蕭蕭蘆荻浦。
煙水不知人事錯(cuò)。
戈船千里,
降帆一片,
莫怨蓮花步。
Qingyu’an:
Mourning Antiquity
Xu Can
Heartbroken, by mistake I took the road to Desolate City;
I’ve brought my blood and tears,
But there’s nowhere to shed them.
The half-moon looks blurred, frost covers a few trees:
Once purple flutes sounded low and far,
Kingfisher ornaments shone bright and dim,
And goat-carriages passed indistinctly by.
Towering blue waves have buried the chains across the river;
Old ramparts lie forlorn by the reed shore.
Mist and water know not the flaws of human affairs:
A thousand miles of warships,
A stretch of sails pulled low in surrender
Don’t blame them on women’s lotus steps!