英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|辛棄疾-《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》是由宋代詞人辛棄疾所作,此詞當是作者后期的作品,詞雖以“萬事皆空”總攝全篇,實充盈家國身世之感,風格沉郁悲涼。上片懷古,實嘆喟今無英雄,秦漢盛世難再。下片歌舞匆匆者,亦少年盛事惟夢境再現(xiàn)。聞鐘夢覺,只西風滿窗而已。描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態(tài),但又不趨炎附勢的低姿態(tài)。

《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》 辛棄疾

身世酒杯中,
萬事皆空;
古來三五個英雄,
雨打風吹何處是,
漢殿秦宮?

夢入少年叢,
歌舞匆匆;
老僧夜半誤鳴鐘,
驚起西窗眠不得,
卷地西風。

Life in the Cup
Xin Qiji

I will spend my life in my cup.
All else is empty to me.
From of old only a handful of heroes are known;
Wild-swept and rain-beaten, where are those
Palaces of Han and Castles of Qin?

In a dream I joined a band of youthful playmates,
Singing and dancing in a whirl.
At midnight the old monk mistakenly gave a ring of bells,
I was awakened beyond the western window and could sleep no more,
When a gust of autumn wind was heard sweeping by.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市匯澤樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦