英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|鮮于必仁-《普天樂·遠(yuǎn)浦帆歸》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《普天樂·瀟湘八景》是元曲作家鮮于必仁創(chuàng)作的一組散曲。這八首曲子為寫景之作,內(nèi)容取自北宋畫家宋迪的八幅組畫“瀟湘八景”為寫景之作。曲文華美,意境遼遠(yuǎn),境界開闊。

《普天樂·遠(yuǎn)浦帆歸》 鮮于必仁

水云鄉(xiāng),
煙波蕩。
平洲古岸,
遠(yuǎn)樹孤莊。
輕帆走蜃風(fēng),
柔櫓閑鯨浪。
隱隱牙墻如屏障,
了吾生占斷漁邦。
船頭酒香,
盤中蟹黃,
爛醉何妨。

Return of Fishing Boats
To the Tune of Jubilation All over the World
Xianyu Biren
Waters vast and mighty,
Waves rolling and misty.
Smooth sandbar and the old bank,
Distant trees a hamlet tiny.
With wind swift boats along the river sailing,
Across waves fishermen sculling and rowing.
Like a forest the ivory-decorated masts standing,
Carefree I spend the rest of my life fishing.
Drinking mellow wine on board,
With crabs delicious and hot,
As drunk as a lord, why not?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市龍湖兩江新宸云嶺英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦