《過(guò)分水嶺》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩(shī)作。此詩(shī)抒寫作者在過(guò)分水嶺時(shí)與溪水的一段因緣及由此產(chǎn)生的感受。語(yǔ)言樸素而似散文,卻又頗富情趣。全詩(shī)運(yùn)用人格化的手法,賦予溪水以人的特征,具有人的思想感情。作者不寫自身的孤獨(dú)寂寞,而從本是無(wú)知無(wú)情的溪水來(lái)寫,化無(wú)情之物為有情,立意新穎,想象豐富,顯得格外有情致。
《過(guò)分水嶺》 溫庭筠
溪水無(wú)情似有情,入山三日得同行。
嶺頭便是分頭處,惜別潺湲一夜聲。
Crossing the Watershed
Wen Tingyun
Insensible yet also sensible, the brook seems to be,
For three days in the mountains, we go in company.
The ridge is where we are with each other to part.
Gurgling all night, it seems its regret to me to impart.