英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|王維-《欹湖》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月05日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《欹湖》是唐朝詩人王維寫的一首五言絕句。 這是一首送別詩。洞簫聲遠,長天日暮,湖上回首,山靜云飛,一片蕭瑟哀婉的意象,烘托出離別的氣氛。詩中動靜相交,聲色間雜,無一字言情,離情卻濃郁其中。全詩境界開闊,意味深沉。

《欹湖》 王維

吹簫凌極浦,
日暮送夫君。
湖上一回首,
山青卷白云


The Leaning Lake

The notes of flute ring far to the waterside
As she comes to see him off in the sunset glow.
And from the lake he turns to see his bride,
To find but hills so blue and clouds like snow!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市沙河街26號小區(qū)(沙河街)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦