英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|王維-《雜詩》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》也稱《雜詩(其二)》,是盛唐時期大詩人王維所作的一首五言詩,是組詩《雜詩三首》的第二首。詩歌前兩句以記言的方式詢問從家鄉(xiāng)來的友人,后兩句則僅問寒梅是否開花一事,出人意外。抒發(fā)了詩人對故鄉(xiāng)親人和與風物景色的思念。此詩化復雜為單純,變質實為空靈。全詩平淡質樸,卻詩味濃郁。

《雜詩》 王維

君自故鄉(xiāng)來,應知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花末?


Miscellany

You came from our hometown,
Should know things over there.
By the window the day you left,
In bloom were the winter plums?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市西岸潤澤府英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦