英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|王維-《少年行·其三》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年10月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《少年行·其三》寫少年的勇武殺敵。詩(shī)人將主人公置于孤危險(xiǎn)惡的戰(zhàn)爭(zhēng)情勢(shì)之中?!疤旘T千重”指敵人大軍壓境,形成包圍之勢(shì);“眾敵酋傾巢出動(dòng),來勢(shì)洶洶,企圖以優(yōu)勢(shì)兵力取勝。而少年以“一身”對(duì)“千重”之?dāng)常鼓茏笥荫Y突于敵陣之中,如入無人之境,且能擒賊先擒王,將兇蠻剽悍的敵酋“紛紛射殺”,其過人的膽略和武藝已分明可見。這里把少年寫成孤膽英雄,意在突出他的勇冠三軍、戰(zhàn)功卓著。

《少年行·其三》 王維

一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。
偏坐金鞍調(diào)白羽,紛紛射殺五單于。

Song of Youth--to the yuef tune Shao Nian Xing
Wang Wei

With either arm he is able to draw his bow;
Large numbers of mounted enemies are naught to him.
He takes aim while sitting sideways on a flying saddle,
And finishes off five Hun chiefs at a stretch without fail.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市揚(yáng)帆小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦