英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|王睿-《牡丹》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

這是一首詠物言志詩,表達(dá)了詩人對權(quán)貴淫逸奢侈的批判和對寒士樸實(shí)無華的贊美之情。

《牡丹》 王睿

牡丹妖艷亂人心,一國如狂不惜金。
曷若東園桃與李,果成無語自成陰。

Peony Wang Rui

The enchanting peony bewitches man's heart with fascination.
And the frenzy people spare no thousand-Liang gold for her purchase throughout the nation.
Nevertheless, she is inferior to peach and apricot in Eastern Garden,
Which speechlessly and spontaneously cast umbrages with fruition.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市金新城首府英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦