英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|陶淵明-《歸園田居其三》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《歸園田居其三》是東晉詩人陶淵明創(chuàng)作的組詩作品。這首詩十分細膩、生動地描寫了詩人對農田勞動生活的體驗。作品既因運用典故而使詩句的含蘊更為深遠,又不因運用典故而使詩句失去真淳的情意,風格清淡而又不失典雅,洋溢著詩人心情的愉快和對歸隱的自豪。


陶淵明 《歸園田居其三》

種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。

Returning to my farm (Ⅲ)

I planted peas beneath the southern hill;
The peas are few, but weeds grow in their stead;
At dawn I rise to clear the dust and filth,
Bring back my hoe with moon above my head.
The way is narrow, grass and shrubs are high,
My clothing all is stained with ev’ning dew;
For stains upon my clothes I do not care,
If I am free my wishes to pursue.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市湖岸明珠英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦