英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|舒亶-《菩薩蠻》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《菩薩蠻·畫船捶鼓催君去》由宋代詞人舒亶創(chuàng)作,被選入《唐圭璋箋注宋詞三百首》。這是一首敘寫離別之情的作品,詞中用簡單而不乏味的語言表現(xiàn)出作者難言的相思之情。

《菩薩蠻》 舒亶

畫船捶鼓催君去,
高樓把酒留君住。
去住若為情,
西江潮欲平。
江潮容易得,
只是人南北。
今日此樽空,
知君何日同?

Buddhist Dancers

Drumbeats on painted ship hasten you to depart;
Wine cups in high tower try to delay your start.
To start or to stay is hard to decide;
In the west river will soon rise the tide.
It is easy for the tide to come forth,
But we'll be far apart, south and north.
We drink our wine cups dry today.
When can we again together stay?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市洪家樓小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦