英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|薩都剌-《初夏淮安道中》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《初夏淮安道中》是元代詩人薩都剌創(chuàng)作的一首七言絕句。詩的前兩句描寫了出網(wǎng)的魚蝦,著枝的梅杏;后兩句描寫了雨后初晴,路上行人來往的景象。全詩語言清新俊逸,生機勃勃,很有感染力。

薩都剌·《初夏淮安道中》

魚蝦潑潑初出網(wǎng),梅杏青青已著枝。

滿樹嫩晴春雨歇,行人四月過準時。

Early Summer, Huai River Valley

Sadula

Flip,

Flop,

Fish jump out of the net,

Shrimps jump of the net.

Green,

Blue,

Plumes grow into fruit,

Apricots grow into fruit.

How the touch of spring

Sinks into sunny trees

When rain washes them clean!

In this fourth month of the year

What a fresh scene

The Huai River offers the traveler.



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南充市大西街太安巷英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦