英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|戎昱-《移家別湖上亭》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《移家別湖上亭》是唐代詩人戎昱在搬家時所作的一首七絕。詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造全詩如童話般的意境。首句先寫湖上舊居的春日風(fēng)光好,后三句賦予柳條藤蔓、黃鶯以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表達了詩人對湖上亭的依戀之情。此詩用字非常講究情味,所用的擬人化寫法也被后人廣泛采用。

《移家別湖上亭》 戎昱

好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。
黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

Upon Moving Home Saying Farewell to the Pavilion on the Lake
Rong Yu

Often I love to frequent the pavilion in vernal spring,
The willow twigs and wista are attached to our parting.
The orioles nestle here seemed to be old acquaintances,
On top of the twigs they keep sweet chirping.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市西山奧園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦