英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|納蘭性德-《鷓鴣天·離恨》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月31日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享

《鷓鴣天·離恨》是清代詞人納蘭性德的作品。這首小詞是借女子的形象和心態(tài)抒寫“離恨”的。上片追憶往日的幽會,刻畫女子嬌嗔佯羞的形象;下片寫眼見耳聞之景,烘托出離恨的凄苦。全詞都用白描,不假雕飾,極樸素,極清麗,幾類小曲。

《鷓鴣天·離恨》 納蘭性德

背立盈盈故作羞,
手挼梅蕊打肩頭;
欲將離恨尋郎說,
待得郎歸恨卻休。

云澹澹,水悠悠;
一聲橫笛鎖空樓。
何時共泛春溪月?
斷岸垂楊一葉舟。

Tune: "Partridge Sky"
Parting Sorrows
Na-lan Hsing-te

Back to him,
exquisite, graceful, coy
she stands there
pretending.

Plum pistils roll between her palms,
the petals tap her shoulder.

She has meant to tell her lover how much she detests partings;
and yet, here he is, and she--.
Grief strangely quiets.

The clouds are untroubled,
the waters, edgeless;

a sound of flute locks emptiness to the room.

When can these two drift as one
with the spring moon
in flood--

A leaf of a boat
between steep banks
of drooping willows?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市東蘭新村英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦