英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|陸游-《蝶戀花·桐葉晨飄》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《蝶戀花·桐葉晨飄》是陸游晚年所作。詞中表現(xiàn)了他對前線戰(zhàn)斗生活的念不忘,對抗金事業(yè)無人可以托付的極端憂慮和對自己始終不遇的無限憤慨,表達(dá)了自己濃烈的愛國感情,寫得神完氣足,感人至深。

《蝶戀花·桐葉晨飄》 陸游

桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。忽記橫戈盤馬處,散關(guān)清渭應(yīng)如故。
江海輕舟今已具,一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇,當(dāng)年悔草《長楊賦》。


Butterflies in Love with Flowers
Lu You

The plane's leaves fall at dawn and crickets chirp at night
In dreary autumn light.
Leaving for capital, I make my gloomy way,
Remembering the day
When I rode on my horse and wielded my spear.
The Western Pass should stand still and the stream as clear.

I would float on the sea as I wished before.
To whom can I confide my book on the art of war?
If I had known I'd meet in life no connoisseur.
Why should I have advised in vain the emperor?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市老干所宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦