英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|陸龜蒙-《白蓮》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《白蓮》是唐代詩人陸龜蒙創(chuàng)作的一首七絕。這首詩描寫白蓮花含著怨恨在人們不知不覺中謝落,暗喻潔身自好的人,在黑暗的封建社會里,總是受到冷落和排擠,只能默默無聞的被埋沒掉,表現(xiàn)了封建時代知識分子的孤芳自賞、懷才不遇的心理。

《白蓮》 陸龜蒙

素蘤多蒙別艷欺,此花端合在瑤池。
無情有恨何人覺,月曉風(fēng)清欲墮時。

White Lotus
Lu Guimeng
Her spotless bloom oppressed by those more gaudy,
She should grow only in the Pond of Precious Jade 1.
None know that though insentient she suffers,
Fading with the moon in dawn's faint breeze.
1. Pond of Precious Jade: A legendary fairy pond where the Mother Goddess of the Western Mountains lived.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思張家口市西寧小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦