英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|盧綸-《塞下曲》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

本詩是《塞下曲·其二》系組詩第二首,描寫將軍夜獵的場景,凸顯將軍的勇武。因為該系列詩歌是和張仆射之作(詩題一作“和張仆射塞下曲”),故語多贊美之意。

《塞下曲》 盧綸

林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。


Frontier Songs
Lu Lun

Woods dark and wind-startled grass,
The general drew his bow at dusk.
Searching the white feather in break of day,
Into the crack of a flint sunk the arrowhead.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市祥平園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦