英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|劉向-《說(shuō)苑·梟逢鳩》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《梟逢鳩》是一則動(dòng)物寓言、文言文。出自西漢劉向《說(shuō)苑.談叢》。這則寓言故事告誡人們,對(duì)待自己的重大缺點(diǎn)和某些重大問(wèn)題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,回避矛盾,這樣問(wèn)題是解決不了的。

《說(shuō)苑·梟逢鳩》 劉向

梟逢鴆。鴆曰:“子將安之?” 梟曰:“我將東徙。”鴆曰:“何故?”梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徙?!兵F曰:“子能更鳴可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”

The Owl Moves House

One day the owl met the turtle-dove.
"Where are you going?" inquired the dove.
"I'm moving east," said the owl.
"Why is that?" asked the dove.
"All the people here dislike my hoot," replied the owl. "That is why I want to move east."
"If you can change your voice," said the dove, "then it will be all right. But if you can't, even if you move east, the people there will dislike you just the same."


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市羅興苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦