英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|劉繪-《有所思》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《有所思》是南朝詩人劉繪創(chuàng)作的一首五言詩。細致刻畫了一少婦纏綿的閨思。

劉繪·《有所思》

別離安可再,而我更重之。
佳人不相見,明月空在幃。
共銜滿堂酌,獨斂向隅眉。
中心亂如雪,寧知有所思?

Lonely Thoughts
Liu Hui
A single separation is enough,
And that for me has made my life so tough.
So as I cannot see my bosom friend,
Alone I watch the brilliant moon ascend.
When joy abounds within the banquet hall,
I knit my brows alone and face the wall.
Although my heart is stirred like drifting snow,
Who knows what brings about my thoughts of woe?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰州市金通玉蘭園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦