英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|李珣-《菩薩蠻·回塘風起》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

這首詞寫一女子的無名相思。上片寫女子所在的環(huán)境,用“雙雙飛鷓鴣”一句興起下片。下片寫女子對“征帆何處客”的愛戀,語淺情深,清音有余。

李珣·《菩薩蠻·回塘風起》

回塘風起波文細,

刺桐花里門斜閉。

殘日照平蕪,

雙雙飛鷓鴣。

征帆何處客,

相見還相隔。

不語欲魂銷,

望中煙水遙。

Tune: Buddhist Dancers

Li Xun

The pool is wrinkled by the rising breeze;

The door is closed against blooming plane trees.

The plain drowned in setting sunlight,

A pair of partridges swift in flight.

Where is her roamer’s sail?

She longs for him to no avail.

Silent with broken heart in dream,

Awake, she sees but misty stream.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市世茂海濱花園(東區(qū))英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦