英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|顧況-《過山農(nóng)家》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《過山農(nóng)家》是唐代詩(shī)人顧況創(chuàng)作的一首訪問山農(nóng)的六言絕句。全詩(shī)二十四字,作者按照走訪的順序,依次攝取了山行途中、到達(dá)農(nóng)舍、參觀焙茶和曬谷的四個(gè)鏡頭,層次清晰地再現(xiàn)了饒有興味的訪問經(jīng)歷。作者繪聲繪色,由物及人,傳神入微地表現(xiàn)了江南山鄉(xiāng)焙茶曬谷的勞動(dòng)場(chǎng)景,以及山農(nóng)爽直的性格和淳樸的感情。格調(diào)明朗,節(jié)奏輕快,具有獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

《過山農(nóng)家》 顧況

板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。
莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。

A Visit to a Mountain Farmhouse
By Gu Kuang

When I crossed the plank bridges, brooks' gurgling from springs I heard.
On thatched cottage eaves at midday hens cackled and cackled.
"Don't hate the cloudy smoke from the baked tea," the farmer said.
"We are very much pleased by the fine day to air out grain."


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市萬廈御園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦