英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|陳瓘-《卜算子·身如一葉舟》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《卜算子·身如一葉舟》是宋朝詞人、書法家陳瓘的一首詞,借出沒風(fēng)浪里的小舟比喻人生的各種遭遇。

《卜算子·身如一葉舟》 陳瓘

身如一葉舟,
萬事潮頭起。
水長(zhǎng)船高一任伊,
來往洪濤里。

潮落又潮生,
今古長(zhǎng)如此。
后夜開尊獨(dú)酌時(shí),
月滿人千里。

Song of Divination
Chen Guan

My body is a leaflike boat,
And like the tide all events flow.
I let my boat on the rising tidy float;
So on the waves I come and go.

The tide may fall and rise again;
As of old will things stop and start.
Next time when I drink alone, the moon will not wane,
But we’re a thousand miles apart.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市建德小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦