英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|岑參-《西過(guò)渭州見(jiàn)渭水思秦川》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《西過(guò)渭州見(jiàn)渭水思秦川》是唐代詩(shī)人岑參創(chuàng)作的一首五言絕句。此詩(shī)寫(xiě)離別鄉(xiāng)愁,前兩句用反問(wèn)語(yǔ)氣通過(guò)東流的渭水抒寫(xiě)思鄉(xiāng)之情,后兩句承接上文,寫(xiě)不能返回故鄉(xiāng)的詩(shī)人將兩行熱淚灑向河水,讓河水帶回故鄉(xiāng),進(jìn)一步表現(xiàn)自己的情思。這首詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,感情真摯深沉。

《西過(guò)渭州見(jiàn)渭水思秦川》 岑參

渭水東流去,何時(shí)到雍州?
憑添兩行淚,寄向故園流。


Seeing the Wei River While Travelling West Through Weizhou and Thinking of Qinchuan
Cen Shen

The water of the Wei River flows away eastward—
When will it reach Yongzhou?
I use it to add a double stream of tears,
And send them flowing down to my old home.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市報(bào)國(guó)寺小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦