英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|鮑照-《擬行路難·其三》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《擬行路難·其三》是南朝杰出詩(shī)人鮑照創(chuàng)作的組詩(shī)《擬行路難十八首》的第三首。這是一首以女子口吻言情之作,不過(guò)抒寫(xiě)的并非失戀的哀痛,而是愛(ài)情渴求得不到滿足的苦悶。

《擬行路難·其三》 鮑照

璇閨玉墀上椒閣,文窗繡戶垂羅幕。
中有一人字金蘭,被服纖羅蘊(yùn)芳藿。
春燕差池風(fēng)散梅,開(kāi)幃對(duì)景弄禽雀。
含歌攬?zhí)楹惚С?,人生幾時(shí)得為樂(lè)?
寧作野中之雙鳧,不愿云間之別鶴

In Imitation of A Hard Journey
Bao Zhao

III

Jade stairs lead from the gateway to the boudoir
With patterned window, carved door and brocade.
A maiden by the name of Jinlan stayed in it,
Wearing satin and playing with hyssop blade.
When swallows came in spring and plum blooms fell,
With the birds on window sills she played.
She suppressed her songs and shed tears of woe;
How much time of happiness belonged to the maid?
She'd rather be a duck staying with her mate
Than a lonely crane unlucky in her fate.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思嘉興市解放二村樂(lè)安里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦