英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|宋濂·《越歌》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《越歌》是明代著名學(xué)者宋濂的作品。這首詩(shī)采用浙江地區(qū)民歌形式,用夸張手法,寫(xiě)出封建社會(huì)中婦女向往婚姻自由的心情。

宋濂 《越歌》
戀郎思郎非一朝,
好似并州花剪刀。
一股在南一股北,
幾時(shí)裁得合歡袍?


A Southern Song
Song Lian

I think of and long for my lover day and night;
We're like the two blades of a pair of scissors bright.
But now one blade is up and the other is down.
When will the blades unite to cut a wedding gown?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市大港電廠生活區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦