《平陵東》是漢代樂府詩歌,誤傳為漢代翟義門客所作。《平陵東》揭露了貪官暴吏劫奪民財(cái),殘害百姓給人民帶來的痛苦,揭露了漢代社會(huì)的陰暗面。藝術(shù)手法上,《平陵東》運(yùn)用頂針續(xù)麻的修辭手法,加強(qiáng)了全詩的抒情氣氛。
漢樂府----《平陵東》
平陵東,
松柏桐,
不知何人劫義公。
劫義公,
在高堂下,
交錢百萬兩走馬。
兩走馬,
亦誠(chéng)難,
顧見追吏心中惻。
心中惻,
血出漉,
歸告我家賣黃犢。
East of Pingling
East of Pingling,
Pines, cedars and plane trees.
Who has carried off our good man?
Carried him off to the high hall
And demanded from him one million cash and two horses.
Two horses — that is certainly hard!
His heart sinks at sight of the officers pressing him.
His heart sinks, his blood runs cold.
"I must go home and tell them to sell the young bullock."