英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|詩經(jīng)·《國風·召南·摽有梅》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年06月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《國風·召南·摽有梅》是周代著名文學(xué)作品《詩經(jīng)》中的詩歌。此詩與《桃夭》,都是反映女子婚嫁的詩篇?!短邑病烦錆M了對妙齡女郎婚嫁及時的贊美,故詩之情趣歡快;此詩流露出待字女子唯恐青春被耽誤的怨思,故詩之情意急迫。

《詩經(jīng)--國風·召南·摽有梅》

摽有梅,
其實七兮!
求我庶士,
迨其吉兮!

摽有梅,
其實三兮!
求我庶士,
迨其今兮!

摽有梅,
頃筐堲之!
求我庶士,
迨其謂之!

Plop, Fall the Plums

Plop, fall the plums;
Of ten on the tree, seven remain;
Let those who would court me
Come before the lucky day slips by.

Plop, fall the plums;
Of ten on the tree, three remain;
For those who would court me
Now is the time!

Plop, fall the plums;
Place them in flat baskets;
Let those who would court me
Come to the gathering!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思襄陽市棗陽國際商城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦