英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯:汪國真·《秋日的思念》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年05月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

行久走遠,回望人生,總覺得少了些什么,也許就是少了那么一點盈盈書香,大家常說最是書香能致遠,大概只有走出人生才有體會吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語詩歌翻譯:汪國真·《秋日的思念》的資料,希望你會喜歡!

秋日的思念

汪國真

 

你的身影離我很遠很遠

聲音卻常響在耳畔

每一個白天和夜晚

我的心頭

都生長著一片常綠的思念

 

如果我臨近大海

會為你捧回一簇美麗的珊瑚

讓它裝點你潔凈的小屋

如果我傍著高山

會為你采來一束盛開的杜鵑

讓春天在你書案前展露笑顏

 

既然這里是北方

既然現(xiàn)在是秋天

那么,我就為你采擷下紅葉片片

我已暮年的教師啊

這火紅火紅的楓葉

不正是你的品格

你的情操 你的容顏

 

Missing My Teacher in Autumn

Wang Guozhen

 

You are far and far away from me.

But your voice often rings in my ears.

Every day and every night,

I miss you, my dear teacher.

 

If I were living by the sea,

I would get some beautiful coral

With which to decorate your clean flat.

If I were living by the mountain,

I would pick a bunch of azaleas for you

To make spring stay on your writing desk.

 

Since I’m now in the North,

Since it’s now the autumn,

I will pick some red leaves for you.

Oh, my dear old teacher!

It’s the flaming-red leaves

That stand for your quality,

Your value,

And your appearance.

?

(蔣隆國 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思商丘市文化嘉苑(歸德路)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦