英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯:劉軍·《五月》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年04月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書香,大家常說最是書香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語詩歌翻譯:劉軍·《五月》的資料,希望你會喜歡!

五月

劉軍

 

五月的麾下

在一群擁泵在發(fā)燒

他們用漢字構(gòu)筑樂巢

用詩的語言表達(dá)心跡

用韻律去與真善美共舞

 

追求經(jīng)濟(jì)效益的南方

五月的麾下

仍有一批堅(jiān)守精神糧倉的身影

他們用人格做筋骨

用文字做磚瓦

高高壘起這座

南國的詩城

 

May

Liu Jun

 

At the call of May,

A crowd of enthusiasts gather in a frenzy.

They use the Chinese characters to build up musical nests

And poetic language to display the trace of the mind.

And the meters and rhymes to dance with the truth, good and beauty.

 

In the south that pursues economic effects

At the call of May

There are still shades that are safeguarding the barns of the spirit

Using their personality as the kneel

The words as the bricks and tiles

To pile up the city walls

Of the realm of poems

 

(陳玉麟 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市華港苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦