英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 太湖西畔隨云去

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年07月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: ROUGED LIPS

點絳唇

PASSING BY WUSONG IN THE WINTER OF 1187

丁未冬過吳松作

The heartless swallows and wild geese

燕雁無心,

Fly away west of the lake with the cloud and breeze.

太湖西畔隨云去。

Peak on peak grizzles

數(shù)峰清苦,

In dread of evening drizzles.

商略黃昏雨。

Beside the Fourth Bridge, I

第四橋邊,

Would follow poets of days gone by.

擬共天隨住。

How are they today?

今何許?

Leaning on rails, I sigh.

憑闌懷古,

High and low withered willows swing and sway.

殘柳參差舞。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湘西土家族苗族自治州世聯(lián)創(chuàng)科大廈(保靖路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦