英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 清平樂(lè)

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: PURE SERENE MUSIC

清平樂(lè)

Languid, I drank a cup of adieu,

厭厭別酒,

And held you fair hand anew.

更執(zhí)纖纖手。

I said, pointing in the courtyard to willow-trees,

指似歸期庭下柳,

I’d come back with the first leaf blown off by west breeze.

一葉西風(fēng)前后。

Why should I not tether my lonely boat?

無(wú)端不系孤舟,

How much parting grief could I keep afloat?

載將多少離愁?

The moon shines now again so bright;

又是十分明月,

We’re in two towers steeped in the same moonlight.

照人兩處登樓。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遂寧市順南街教師公寓宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦