英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 無端更借樵風(fēng)送

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年05月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: BUDDHIST DANCERS

菩薩蠻

The painted boat carries my parting grief away.

彩舟載得離愁動,

Why should a fair wind follow me all the day?

無端更借樵風(fēng)送。

On boundless waves late sets the sun.

波渺夕陽遲,

When will my homesickness be done?

銷魂不自持。

Who’ll share with me this lonely night?

良宵誰與共?

In dreams I have but you in sight.

賴有窗間夢。

But when from my dream I awake,

可奈夢回時,

Parting again makes my heart break.

一番新別離。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市濱海橙里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦