英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 不許愁人不斷魂

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年05月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

TUNE: GATHERING MULBERRIES

采桑子

Inns and pavilions are places to meet and part.

東亭南館逢迎地,

How often drunk with a sweetheart?

幾醉紅裙?

So sad our parting appears!

凄怨離分,

Hearing songs of adieu, can I hold back my tears?

四疊陽關忍淚聞。

Who pities me in lonely boat on dreary night?

誰憐今夜蓬窗雨?

Where is the fishing site?

何處漁村?

When wine is cold and lamplight dim,

酒冷燈昏,

How can my heart not break, grief-laden to the brim?

不許愁人不斷魂。

 

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思陽泉市師范英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦