I see nothing but mistlike dust from tower high.
Where is the place where we bade goodbye?
At sunset out of the village there lies the bay,
Where only willow down saw your boat go away.
Branches of jadelike trees can be seen now and then.
When can I see you back again?
I would send to green mansions my secret woe.
What can I do since the river won’t westwards flow?
高城望斷塵如霧,
不見聯(lián)驂處。
夕陽村外小灣頭,
只有柳花無數(shù)送歸舟。
瓊枝玉樹頻相見,
只恨離人遠。
欲將幽恨寄青樓,
爭奈無情江水不西流!