英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 屋居終日似乘船

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年01月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: CALMING WIND AND WAVES

The rain pours down for miles and miles in western land;

All the day long like boats in water houses stand.

When comes the Mountain-Climbing Day the weather’s fine.

Be drunk with wine

In front of River Shu where Hell is near at hand.

Don’t laugh at an old man still proud and in high glee!

Oh, let us see

How many white-haired heads are pinned with golden flower?

I’d follow ancient poets at the Racing Tower.

Let’s shoot and ride!

I’d tap them on the shoulder when we’re side by side.

定風(fēng)波

萬里黔中一漏天,

屋居終日似乘船。

及至重陽天也霽,

催醉,

鬼門關(guān)外蜀江前。

莫笑老翁猶氣岸,

君看,

幾人黃菊上華顛?

戲馬臺南追兩謝,

馳射,

風(fēng)流猶拍古人肩。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市漕溪三村(南區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦