英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英漢對(duì)照|王爾德詩選:走出黑暗

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年12月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

E Tenebris




Come down, O Christ, and help me! reach thy hand,

For I am drowning in a stormier sea

Than Simon on thy lake of Galilee:

The wine of life is spilt upon the sand,

My heart is as some famine-murdered land

Whence all good things have perished utterly,

And well I know my soul in Hell must lie

If I this night before God's throne should stand.

'He sleeps perchance, or rideth to the chase,

Like Baal, when his prophets howled that name

From morn to noon on Carmel's smitten height.'

Nay, peace, I shall behold before the night,

The feet of brass, the robe more white than flame,

The wounded hands, the weary human face.



走出黑暗



哦,基督,降臨吧!伸出你的手幫助我!

我即將溺死在風(fēng)暴大作的海洋,

比加利利湖面的西蒙處境更險(xiǎn)惡:

生命的醇酒潑灑在沙灘上,

我的心如同充滿饑饉謀殺的土地,

那里美好的事物已盡數(shù)滅絕,

我明白我的靈魂必將進(jìn)入地獄,

倘若今夜我就要站在上帝的神座面前。

“他或許正在熟睡,或許正在策馬追逐,

如太陽神,他的先知呼號(hào)那個(gè)名字

自早晨到夜晚,在被毀損的卡爾邁勒山峰上。”

不,請(qǐng)安靜,在夜晚來臨之前我要注視

黃銅的雙腳,比火焰更白的長袍,

受傷的兩手,一張疲倦的人臉。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市中俊譽(yù)墅(幸福路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦