首先我們還是先來看一下PK在英語里面的幾種意思:
把“PK”在網(wǎng)上百度或者google一下,會出來兩種目前認為比較普遍的解釋:
1、penalty kick的縮寫:PK其實就是指足球中的點球大戰(zhàn),這一幕往往也是足球運動中最驚心動魄、決定勝負的時刻。(注:penalty: n.處罰, 罰款; kick: v.踢 n.踢)
2、player killing的縮寫:是一種打斗方式,引申為“單挑”,來源于網(wǎng)絡(luò)游戲中玩家之間的對打,是一個電腦游戲中的專有名詞。(也就是兩個玩家決斗,單挑決出誰是勝者。是一種非常刺激的玩法,如果你不買某個人的帳,最出氣的辦法就是象劍客 一樣向他發(fā)起挑戰(zhàn),并把他摞倒在臺上。) (注:player:n.玩游戲的人, 比賽者; killing: n.v.殺害)
傳說中“PK”的淵源:PK這個詞從MUD時代就廣為流傳,玩網(wǎng)游的人不知道PK是什么意思簡直是不可思議的。PK是Player Killing的縮寫,指得是玩家與玩家間的較量,以一方生命(游戲中)的終結(jié)為直接目的所進行的對抗。國內(nèi)外的網(wǎng)游玩家普遍達成共識,中國玩家喜歡PK,可能與中國淵源久遠的歷史背景有關(guān),在諸侯割據(jù)、戰(zhàn)火紛飛的年代誕生出的英雄故事,總能流傳百世,讓后人回味無窮。網(wǎng)絡(luò)游戲中恰恰能夠提供一個相似的群雄崛起的大環(huán)境,讓那些身在和平年代的玩家們過一把或英雄或梟雄的癮。