英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)幽默 >  內(nèi)容

經(jīng)濟(jì)學(xué)及經(jīng)濟(jì)學(xué)家逸聞趣事:心滿(mǎn)意足的母牛

所屬教程:英語(yǔ)幽默

瀏覽:

2020年07月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

7. Contented Cows

Herbert Hoover once complained to former president Calvin Coolidge that his attempts to promote economic recovery during the Great Depression seemed to be having minimal impact; moreover, his critics were becoming increasingly vocal and belligerent【1】 . "You can't expect to see calves running in the field the day after you put the bull to the cows," Coolidge remarked. "No," Hoover replied. "But I would at least 【2】 expect to see contented cows."

心滿(mǎn)意足的母牛

赫伯特·胡佛有一次向前總統(tǒng)卡爾文·柯立芝抱怨,說(shuō)大蕭條期間自己促進(jìn)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的努力看上去收效甚微,并且人們對(duì)他的批評(píng)之聲正在一浪高過(guò)一浪。“你不能指望在把公牛放進(jìn)母牛群里的第二天就看到小牛犢在田野上到處亂跑吧。”柯立芝安慰他。“當(dāng)然不能,”胡佛應(yīng)聲答道,“不過(guò)我至少期望能夠看到心滿(mǎn)意足的母牛吧。”

背景知識(shí)與點(diǎn)評(píng)

·赫伯特·胡佛(1874—1964)是美國(guó)采礦工程師和政治家,美國(guó)第31任總統(tǒng)(1929—1933)。胡佛6歲喪父,9歲喪母,先由叔叔撫養(yǎng),后由舅舅撫養(yǎng)。胡佛1895年畢業(yè)于斯坦福大學(xué)。1921年在卡爾文·柯立芝政府里任商業(yè)部長(zhǎng)。1928年成功當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)。胡佛上臺(tái)后,正趕上世界性的經(jīng)濟(jì)危機(jī),美國(guó)經(jīng)濟(jì)墜入深淵,這使他原先希望的依靠美國(guó)科學(xué)潛力來(lái)開(kāi)辟一個(gè)“新時(shí)代”的愿望破滅。盡管他作了不少努力,危機(jī)還是一天天加重,終究沒(méi)有看到“心滿(mǎn)意足的母牛”。1932年大選中,他被羅斯福擊敗。

·卡爾文·柯立芝(1872—1933)是美國(guó)第30任總統(tǒng)(1923—1929)

·俗話(huà)說(shuō):“病來(lái)如山倒,病去如抽絲。”經(jīng)濟(jì)危機(jī)也是如此。每次經(jīng)濟(jì)危機(jī)(或金融危機(jī))都來(lái)得非常迅猛,幾乎在幾個(gè)月內(nèi)就讓經(jīng)濟(jì)變得凋零蕭瑟,而要恢復(fù)經(jīng)濟(jì)的元?dú)鈩t需要固本培元、養(yǎng)精蓄銳,這就是為什么美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬經(jīng)常呼吁民眾要耐心、耐心、再耐心。

英語(yǔ)知識(shí)鏈接

【1】 belligerent:好戰(zhàn)的;好爭(zhēng)吵的

【2】 at least:至少


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思太原市華浩水木云天英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦