英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

我國(guó)建成五級(jí)公共法律服務(wù)中心約57萬(wàn)個(gè)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2022年03月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China has established around 570,000 public legal service centers at all levels, covering legal consulting, legal aid, and mediation, among other services, said the Ministry of Justice.
司法部表示,我國(guó)現(xiàn)已建成省、市、縣、鄉(xiāng)、村五級(jí)公共法律服務(wù)中心(工作站、工作室)約57萬(wàn)個(gè),提供法律咨詢、法律援助、調(diào)解等各類(lèi)服務(wù)。

In 2021, volunteer lawyers with a national volunteer campaign on legal aid handled more than 5,000 legal assistance cases, accepted over 74,800 legal consulting requests, and delivered 1,010 lectures promoting the rule of law. They also helped resolve over 1,400 disputes, data from the ministry showed.
司法部數(shù)據(jù)顯示,2021年,“1+1”中國(guó)法律援助志愿者行動(dòng)志愿律師共辦理各類(lèi)法律援助案件5000余件,接待法律咨詢74800余人次,開(kāi)展法治宣傳講座1010場(chǎng)次,化解矛盾糾紛1400余起。


Since the law on legal aid went into effect on Jan. 1, legal assistance agencies nationwide have been implementing the law as procedures were streamlined for people to get easier access to legal assistance.
今年1月1日起,法律援助法正式施行。各地法律援助機(jī)構(gòu)認(rèn)真落實(shí)法律援助法,簡(jiǎn)化程序和手續(xù),保障群眾更便利地獲得法律援助。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東莞市新世紀(jì)亦居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦