英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

聯(lián)合國:全球?qū)⑸郎?.7攝氏度

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年11月02日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The world is squandering the opportunity to “build back better” from the Covid-19 pandemic, and faces disastrous temperature rises of at least 2.7C if countries fail to strengthen their climate pledges, according to a report from the UN.

聯(lián)合國的一份報告指出,世界正在浪費新冠疫情帶來的"重建"機會,如果各國依然無法兌現(xiàn)氣候承諾,全球氣溫會上升至少2.7攝氏度,這將是災(zāi)難性的。

Tuesday’s publication warns that countries’ current pledges would reduce carbon by only about 7.5% by 2030, far less than the 45% cut scientists say is needed to limit global temperature rises to 1.5C, the aim of the Cop26 summit that opens in Glasgow this Sunday.

10月26日發(fā)布的這份報告警告稱,各國目前的承諾如果能夠兌現(xiàn),也只能在2030年前將碳排放量降低7.5%左右,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于科學(xué)家所說的將全球氣溫升幅限制在1.5攝氏度以內(nèi)所需的45%。將全球升溫幅度控制在1.5攝氏度以內(nèi)也是10月31日在格拉斯哥召開的Cop26聯(lián)合國氣候峰會的目標(biāo)。

Emissions fell by about 5.4% last year during Covid lockdowns, the report found, but only about a fifth of the spending on economic recovery was geared to efforts that would cut carbon.

報告發(fā)現(xiàn),去年疫情封鎖期間,碳排放量大約減少了5.4%,但是經(jīng)濟復(fù)蘇的資金中只有約五分之一用于減排需求。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思岳陽市海華住宅小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦